笔趣阁 > 在樱花之下相见 > 第四十四章:幸福地交谈着……

第四十四章:幸福地交谈着……

笔趣阁 www.bqgx.cc,最快更新在樱花之下相见 !

    第四十四章:幸福地交谈着……

    如果每一件事情都可以用这种简单的方式解决那该多好啊……我的心里一次又一次的这样想着……我已经受够了现在这种奇怪的现象……

    但是我和老奶奶的对话还得继续……和一个未曾谋面的人的对话……让我抛开了很多东西,这也正是我一个人出门的理由……我达到了我的目的所以我继续将我和老奶奶的对话进行了下去……

    “朝食をおもてなしありがとうございました(谢谢你招待我早餐)”虽然手机放出的日语声音相当的机械化但是至少我们的对话还可以进行下去……

    “これはなんでもないけど、息子が小さい時と同じように、一人のように朝のところへ行くのが好きです。(这个没有什么,只是你跟我儿子小的时候一样,喜欢一个人这样在早上到处走……)”老奶奶每每说到他的儿子的时候都会有一种说不出的失落感……

    这时候我就明白了,她的儿子一定是很久没有回家了……

    “そうですか。あなたの息子はどんな人ですか?(是吗?请问你的儿子是一个怎么样的人呢?)”如果我现在可以代替她的儿子的话……我希望她作为一个母亲可以不要那么挂念……因为那种挂念我是亲身经历过的……

    “私の息子は、あなたと同じ大きさのとき、毎日走って友達と遊びに行くのが好きです。そして、けがをしないと人とけんかして、怪我をして、ゆっくりと帰りました。(我的儿子啊,他和你一样大的时候,就喜欢天天跑出去和朋友们玩啊,然后在摔伤不然就和别人打架然后受伤了在慢慢的走回家……)”

    “本当ですか。けんかを言うの?(真的吗?你是说打架?)”

    “本当ですよ、でも私と彼が亡くなった父は、彼のせいではありません。彼のように、彼はとても善良な人だと思いますが……。私と彼の父は初めて彼が人とけんかしたときもかなり怒っていたことを知っていましたが、その後、一人の小さい女の子が私の家に来て、泣きながら、ありがとうと言っていました。(真的哦,但是我和他已经去世的父亲并没有怪他,你别看他这样,他可是一个相当善良的人呢……我和他父亲第一次知道他跟人打架的时候也是相当的生气,但是之后就有一个小女生跑到我家里,哭着一直说谢谢。)”老奶奶一边说着一边露出了灿烂的笑容……虽然手机翻译只能让她断断续续的讲清楚,但是这并不能成为阻止老奶奶她继续讲下去的理由……

    “まさか、彼はあの女の子のために喧嘩したんだよね?(该不会,他是为了那个女孩才会打架的吧?)”

    “そうですか。その後、私たちは彼に傷口を処理するように笑っていた。(就是这样啊!那之后我们才笑着帮他处理伤口……)”

    “あの女の子はどうしたんですか(那个小女孩之后怎么了?)”

    “女の子は今私の息子と一緒に住んでいるはずです。(啊哈哈……小女孩她现在应该和我儿子他住在一起了吧?)”

    “え?結婚しましたか。(欸?结婚了?)”

    “うん、あの時婚約した時はびっくりしたけど、考えてみてもおかしくないと思う……。二人はきっと幸せだろう(嗯,那时候订婚的时候,我是吓了一跳,但是想一想也觉得不会奇怪了……他们两个一定很幸福吧……)”老奶奶的双眼再一次看向了远方……

    这样的故事并不会发生在我的身上,即使是在八年前帮助过了她……

    “おばあさん、一人で住んでいるのは大変でしょう。(老奶奶,一个人住很辛苦吧?)”

    “ははは……今はそう思っている若者は少なくなりましたが、あなたの関心をありがとうございました。もう慣れました。(哈哈哈……现在能这么想的年轻人很少了,但是谢谢你的关心,我已经习惯了……)”

    “……”这样笑着说出来的话,是让人感觉如此的凄凉……

    “君も何か心配事があるんだよね?旅行に来ると定点があるはずだから、そんなに早く出かけることはないだろう。(你也有什么心事才出来的吧?来旅游应该会有个定居点才对,一般不会这么早出门吧?)”也许老奶奶一开始在她家的门前就知道我有什么烦心的事情才会和她相遇的吧……

    “私は両親と妹と日本に留まる……。だから私の大切な友達と別れを告げて……。(我会和我的父母和妹妹留在日本……所以要和我很重要的朋友告别了……)”

    “そうですか、今は大変ですか。(原来是这样子啊,那你现在是舍不得吗?)”

    “……”我点了点头……

    “でもおばあちゃんは逃げてると思うんだけど……。おかしいけど、きっと日本に居たくないの?(但是奶奶我觉得你是在逃避……虽然这样说很奇怪,但是你一定不想要留在日本吧?)”

    “私はもう決めました。(我已经决定了……)”我坚定的说道……

    “そうですか。それはきっとあなたの友達とよく話してください。そして今は友達と喧嘩してもよくないよ!(是吗?那一定要和你的朋友好好的说清楚啊!还有现在要是和朋友吵架也很不好哦!)”老奶奶就像是看透了我身上所发生的事情一样……

    “……”我望向了落地窗外的天空……

    “知っていますか。あなたの今の姿は、私も昔も似ていますね。(你知道吗?你现在的样子和我老伴以前也很像呢!)”老奶奶再一次露出了怀念的表情……

    “私?どうしてですか。(我?为什么?)”

    “あの時の彼は私に心の裏を言ってくれなくて、自分の心の中でどう思っているのかわからない……。あの時に告白しようと思っていたのに、あの時かなりの悩みを知っていた……。あなたの友達は今もそうでしょう。(那时候的他一直不敢向我说出心里话,也不知道自己的心里是怎么想的……虽然不知道他那时候打算向我告白,但是我知道他那时候相当的烦恼……你的朋友现在应该也是这样子吧?)”

    “あなたの言うことは間違いありませんが……でも、どうしたらいいのかわからないけど……。(你说得没错……但是,我不知道我该怎么办……)”

    “こんな時に海に飛び込んで、冷静になったらいいじゃないですか。(这种时候跳到海里面让自己冷静一下就好了不是吗?)”老奶奶笑着说道……

    “海に飛び込む?(跳到海里?)”我对老奶奶这样的说法感到惊讶……

    “あの時、海辺の階段から彼を海に押し倒してしまったのですが……。そして彼は私を引き延ばして私をキスしたのか……。あなたも試してみてもいいと思います。(对啊,那时候我把他从海边的台阶上推倒海里了……然后他居然把我也拉下去然后亲了我呢……我觉得你也可以去试一试……)”老奶奶想起了过去那让她笑得如此合不拢嘴的故事,这让她感到相当的幸福……

    也许,平常她连一个可以这样交流的人都没有吧……

    这时候外面突然传来了敲门声……

    “すみません、ドアを開けてみてください。(抱歉,我去开一下门……)”

    之后,老奶奶眼睛里面闪着泪光的做到了我跟前……她打开了刚刚领取的包裹……里面是一些香蕉和一封信……

    “今日は本当に幸せな日ですね。(今天真是一个幸福的日子呢!)”老奶奶笑着慢慢的留下了眼泪。

    看着这样的人,我觉得我应该要离开了……

    “時間が早くないので、お先に失礼します。(时间不早了,我就先走了……)”我在老奶奶家待了快一个早上了。

    “そうですか。今度はぜひまた遊びに来てくださいね!それから、これから道に持って行って食べましょう。(是吗?下次一定要再来玩哦!还有这个拿去路上吃吧。)”老奶奶摘了一条香蕉给我……

    “ありがとうございます。(谢谢……)”

    “息子からの小包と手紙です。二日で家に帰ると言ったんですよ。(这是我儿子寄来的包裹和信,他说过两天就会回家了呢!)”我从未讲过如此幸福的模样……我也不会忘记这个幸福的早餐所发生的一切事情……

    “子供がいないと、自分の両親を忘れてしまいます。また、チャンスがあったら必ずまた来ます。(没有孩子会忘记自己的父母的,再见了,有机会我一定会再来的。)”

    就这样我离开了老奶奶的家,吃着手上充满幸福滋味的香蕉,重新走在了我不认识的道路上……

    …………

    在日本,孩子送自己的父母香蕉代表着对父母的思念与他们身体健康的祝福……

    第四十四章完