笔趣阁 > 蜂子 > 第二章 第十九节 学问之争

第二章 第十九节 学问之争

笔趣阁 www.bqgx.cc,最快更新蜂子 !

    寒夜降临。此时,山上已无他人,只剩下这三个兄弟。勘测完现场之后。薛述廉掏出了一份“手令”。派华明和驴子持此令到省城开封此地址,找到吴送贵少校,给吴少校带路,连人带装备,速速进山。

    在他们离开下山之际,薛述廉还特别交代,要多带电池和汽油。同时蜂子交待道:“告诉吴少校,进山一事,暂时不要对任何人讲,对这37名报务兵更不能讲,对警卫排的人员也不得讲。

    三人吃完晚饭,烧了壶热茶,坐在漫天星斗之下,又畅谈起来。

    三人是从眼前能看得到的那最美的夜空开始的。

    他们三人都认为:宇宙无穷,人生有限。早上天空还彤云密布,午后就晴空万了。这种天地造化之功黑中透蓝的天幕中,繁星点点,镶嵌在无边无际的黑幕之上,有些星星,明明看着就是摇摇欲坠,而有些星星像是正在渐行渐远。其实这都是人的错觉。人只有站在苍穹之下,才能体会得到人生的渺小。

    好比进山之时,初进嵩山,也并没有感觉到这山体有多高大,只有身投在山体上的时候,在大山的面前,才知道人是多么的微不足道。面对这巨大的、苍茫的大山,人还会有什么可烦恼的呢?

    有!国家有之,个人亦有之!

    薛大佑问道:“我们进山之前,你曾经说过,嵩山这个地方是三教荟萃之地。此言怎讲?”

    蜂子说:“我国文化博大精深,根脉相连,永续到今。儒、释、道三教在我国文化中具有特殊的地位。在全国很多的文化名山之中,三教荟萃之地,倒是独有嵩山一处。我听我爷爷讲,他年轻之时,曾游历了全国的名山大川,真正意义上的三教汇萃之地,确系只有此地。”

    薛述廉看着很好奇,蜂子继续往下讲:“嵩山‘上有72峰,下有72寺’,这一路之上,也都看到了,实际上,嵩山地区的寺庙远比72峰要多得多。这些众多的寺庙中。多数为佛教寺院,也有道教场所,道教的八种场所,在嵩山都可以找到。”

    徐大佑:“道教有八种场所?”

    蜂子看看薛述廉,他也表示,很好奇。就接着说:“道教场所称呼有宫、观、庙、院、楼、府、祠、阁八大类。登封都有,听我爷爷讲,他年少之时,尊崇道学,曾遍游嵩山的所有道教场所,各种类型皆有。只是近些年,多有衰败之像。”

    看他二人听得认真,又说:“道教对称谓等问题并没有统一的要求,但是不可随便叫“宫”。称“宫”的道教场所,都必须有皇帝的敕封。擅自称宫,恐遭杀身之祸。当然,宣统退位,民国以来,全国称宫的道家场所,有增无减呀。此教倒是我们的国民性有些相通之处。随便,都行之下的形散而意浓。”

    “好一个形散而意浓,我对这句话近来也是有越来越多体会。是有味道。请继续讲:”徐大佑说。

    “中国最早的佛教寺庙是河南洛阳的白马寺。《洛阳伽蓝记》说:“白马寺,汉明帝所立也,佛入中国之始。”《事物纪原》也说:“汉明帝时,自西域以白马驮经宋,初止鸿胪寺,遂取寺名,置白马寺,即僧寺之始也。”

    说完这段话,再看他俩的反映,见他们点头,接着说:《事物纪原》是宋代高承编撰,《伽蓝记》,是东魏迁都邺城十余年后,抚军司马杨衒之追记劫前城郊佛寺之盛,重游洛阳所写,成书于东魏武定时期。第一本纪原是一千多年后的人写一千多年的事,而第二本蓝记则为五百年前人记五百年之事,可信吗?你徐大佑写个,等,等,我算算,哦大概是明朝明英宗睿皇帝朱祁镇时代的吧,徐大佑,假如你现在对朱祁镇时代的事情有所记录,你心中有底吗?你的素材、证据、人证可靠吗,你现在对那个时代有的感受会比汉、唐时期更真切吗?”

    “太远了,在我的概念里500年跟1000年可能是一个概念。”

    “好东魏迁都邺城,我算算。”蜂子正掰着手指头算呢,薛述廉说道“大约是1300年前。”

    徐大佑:“喝!你们一个比一个牛,蜂子是文通理不通,你是文理皆通,要不怎么就你会开飞机呢。我就是个半吊子喽!”

    “对。”

    “对不起,我不是说你是个半吊子,而是说他说的对。”

    徐大佑拧起了眉头。

    蜂子赶忙解释:“你不是半吊子,他也没有说你是个半吊子,我更没说你是个半吊子,这可以吧。我们中国话,语意太丰富,容易让人产生联想的歧义词句多,我们用德语交流吧,都不讲国语。”

    薛大佑说:“用英文说,因为,目前我们军队请了不少美国军官做参谋。我认为,美国的在华利益与日本的在华利益正好相反,以后美国应该跟与我国交流多,还是多说说英文吧。”

    说了不大一会儿,他们就自动又改了回来。

    因为,他们三个英语的日常用语还可以,涉及到古代历史、典故、事件,缩语,术语、佛道儒家的话,就会引起在用词上一顿争吵,然后再进行讨论,不一会,又会有争吵。

    比如他们吵得最历害的一次是关于孟子所讲的‘测隐之心’的这个心字如何翻译。三个人你争,我吵,发现整个英文的体系里竟然找不到一个准确的词来表达这个意思。

    他们都认为这‘心’是善端,而善端是孔教核心“仁”的最好注解。而善端之初,便是这个测隐之心。用英文来表达这个“心”的时候,这三个人乱成一团,说不明,解不开。